Бунин И.А

Реферат Русский язык среди других языков мира. Современное состояние русского языка

Понятие языкового родства

Языковое родство – понятие не этническое, а лингвистическое, оно не всегда определяется географической близостью. Например, венгерский язык находится в окружении неродственных ему языков. Языки внутри языковой семьи связаны общностью происхождения и исторического развития. Общность происхождения проявляется в едином источнике родственных языков. Так, романские языки возникли из латинского языка, русский, украинский и белорусский сформировались из древнерусского языка, а все славянские языки восходят к общеславянскому (или праславянскому) языку.

Языковое родство может быть непосредственным и опосредованным. Прямое родство проявляется между языками, входящими в состав одной группы. Например, такой тип родства обнаруживается между всеми славянскими языками, и особенно между восточнославянскими – русским, белорусским и украинским. Отношение между славянскими и романскими, германскими и др. группами индоевропейских языков представляют другой тип языкового родства – опосредованный.

При прямом типе родства в языках наблюдается легко обнаруживаемая общность. Например, лексика славянских языков демонстрирует их непосредственную близость: вода – русск.яз., вода – болг. яз., woda – польск. яз., glova – польск. яз., hlava – чешск. яз. Если сравнить родство таких языков, как славянские и германские, то такого явного сходства мы не обнаружим.

При сравнении мы должны учитывать, что не всегда большое сходство словаря может считаться доказательством родства языков, поскольку в него входят как исконные, так и заимствованные слова. Так, в японском языке 70% слов китайского происхождения. В связи с этим обычно сравниваются не все слова, а те, которые составляют наиболее древний словарный фонд. Это такие группы слов, как имена божеств, термины родства, названия частей тела, названия элементарных действий, местоимения, простые числительные и др.

Кроме общности лексического состава, при установлении родства языков достоверные материалы дают грамматика и фонетика. В индоевропейском языкознании и в тюркологии первым доказательством родства языков внутри семей было установление сходства аффиксов. Например, в словах латинского, литовского и готского языков наблюдается материальное сходство в аффиксе, имеющем одинаковое значение «субъекта»: волк – Lupus (лат.) Vilkas (лит.) Wulfs (гот.)

Это материальное сходство не может быть случайным, поскольку грамматика принадлежит к наиболее закрытым, устойчивым сферам. Грамматические элементы (окончания, суффиксы), грамматические категории не могут заимствоваться, за исключением тех случаев, когда аффиксы, имеющие словообразовательное значение, заимствуются вместе со словами.

Фонетика также представляет факты, на основе которых можно сделать выводы о родстве языков. Однако не все фонетические совпадения оказываются свидетельствами родства. Например, совпадение греческого слова (helios ) – «солнце» и чувашского слова хевел – «солнце» оказывается случайным, поскольку оно единично и незакономерно. Для того, чтобы сделать заключение о фонетическом тождестве, необходимо опираться на закономерное соответствие между звуками. Закономерные соответствия между звуками могут не отражать их полного артикулярного и акустического сходства. Например, звуки [к] и [ч] не являются идентичными, однако они образуют соответствие между собой в славянских языках. Сравните корневую морфему в словах лик – личный, река – речной, рука – ручной. Фонетические соответствия /в нашем примере –к / –ч свидетельствуют о древних фонетических процессах, которые давно перестали действовать. Другим примером звуковых соответствий является англ. t и нем. z. Англ. to, tide, toungue соответствует немецкому zu, zeit, zunge.

Таким образом, установление родства языков опирается на совокупность данных лексики, грамматики и фонетики. Два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении ранее. Из этого естественным образом вытекает концепция генеалогического древа языков и языкового родства .

Внешние сходства каких-либо знаков (слова, морфемы, фонемы) в 2-х или более языках может быть обусловлено различными причинами: 1) случайными совпадениями, 2) заимствованиями, 3) общим происхождением. Сходства, независимо возникшие в результате приспособления к одинаковым условиям, в лингвистике, в отличие от биологии, исключаются - поскольку языковой знак произволен - означаемое связано с означающим лишь в силу традиции. То есть родственные языки - это разные временные и пространственные варианты одной и той же непрерывной лингвистической традиции. Фонемы, морфемы, лексемы неизбежно теряются, взамен них возникают новые, и, например, в результате разнообразных заимствований, грамматическая система перестраивается.

Место русского языка среди языков мира.

Русский язык был и продолжает оставаться одним из ведущих мировых языков. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им (500 млн. человек) занимает в мире четвертое место после китайского (свыше 1 млрд.), английского (750 млн.), испанского (с диалектами – около 600 млн.). Он является официальным и рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций (ООН, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ и др.).

Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения Российской Федерации. Происходящий в жизни процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов и к мировой культуре. Происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков народов Российской Федерации.

Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, один из 6 официальных языков ООН. Его называют родным свыше 250 млн. человек, в том числе, по данным переписи, только в России около 140 млн. человек. Вместе с украинским и белорусским языками русский принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Можно обнаружить сходство слов русского и других индоевропейских языков: сравним Русск. – ночь, Белор. – ноч, Укр. – нiч, Болг. – нощ, Польск. – nос, Чешск. – nос, Словацк. – nос, Лит. – naktis, Лат. – nox, Итал. – notte, Фр. – nuite, Англ. – night, Нем. – Nacht.

В своём историческом развитии русский язык прошёл несколько этапов. Первый этап формирования будущего русского языка связан с Киевской Русью, феодальным государством восточнославянских племён, диалекты которых легли в основу древнерусского языка. После принятия христианства (988) на Руси стали распространяться церковные книги, которые присылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект (863 г). Этот язык был первым письменным языком славян в IX - XI вв.

Принятие христианства на Руси способствовало продвижению старославянского языка как языка церкви на восток, где он испытывал влияние живых диалектов исконно восточнославянского языка, что приводило к возникновению его местных разновидностей. Продолжением старославянского языка является церковнославянский язык, который использовался в церкви, научной литературе и оказывал влияние на развитие русского литературного языка.

Формирование языка великорусской народности (а в дальнейшем и национального языка), связано с возвышением Москвы, ставшей в XIV веке центром Великого княжества Московского, а со второй половины XV века – столицей единого Российского государства. В это время начинают формироваться и закрепляться нормы устной и письменной московской речи. Московский говор – основа русского языка, образование которого тесно связано с перерастанием русской народности в нацию и относится ко второй половине XVII в. Этот язык подвергается обработке и нормализации, обогащается в творчестве писателей и становится высшей формой русского национального языка.

Термин «современный русский язык» употребляется в широком и узком понимании: как язык от Пушкина до наших дней и как язык последних десятилетий.

Мёртвые языки . Как и многие понятия, сложившиеся исторически, понятие "мёртвые языки" соотносится с достаточно большим множеством совершенно разнородных объектов. В их число входит и латинский язык, который и ныне остаётся значимым компонентом европейской культуры, и языки тасманийских аборигенов, носители которых были вырезаны британскими колонизаторами. Кроме того, мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков. Так, например, в популярном учебнике А. А. Реформатского, в разделе посвящённом генеалогической классификации языков, мы обнаруживаем в составе индоевропейской семьи греческую группу, в состав которой входят: 1) новогреческий; 2) древнегреческий; 3) среднегреческий или византийский. Между тем, совершенно очевидно, что новогреческий, древнегреческий и среднегреческий - это не три различные языка, а три этапа развития одного языка - греческого.

С точки зрения своей востребованности обществом и значимости для культуры в её современном состоянии все мёртвые языки могут быть распределены между четырьмя группами. В первую группу входят языки, которые и поныне активно функционируют в книжно-письменной сфере. Такие языки изучаются в большом количестве разного рода учебных заведений, причём не в первую очередь филологического характера. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию: латынь раннего средневековья отличается от латыни Эпохи Возрождения, а последняя вовсе не тождественна латинскому языку Нового и Новейшего времени. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки оказывают, как правило, сильное воздействие на живые разговорные языки того социума, в котором они функционируют. Мощный латинский субстрат в большинстве языков Западной Европы сформировался вовсе не в эпоху Римской Империи, но в Средние Века, когда латынь была уже мёртвым книжно-письменным языком. Русский литературный язык испытал в процессе своего исторического развития наиболее сильное воздействие со стороны церковнославянского, а санскрит и поныне остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди - государственного языка Индии.

Вторую группу составляют языки, значение которых ограничивается сферой историко-филологических штудий. Несмотря на то, что в обществе имеется некоторое количество специалистов, хорошо владеющих такими языками, способных читать на них и делать с них переводы, новые тексты на этих языках не создаются. В качестве примера здесь можно привести шумерский, готский, хеттский, орхоно-енисейский, урартский, мероитский и мн. др. Для таких языков, как и для языков предыдущей группы, характерно существование развитой литературно-письменной традиции в эпоху их функционирования; произведения, созданные на них, часто входят в золотой фонд мировой литературы.

В третью группу входят мёртвые языки, о которых мы знаем немногим более того, что они когда-либо существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные краткие надписи) не дают возможности хоть сколько-нибудь полно описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. В качестве представителей этой группы можно привести герульский, гепидский, вандальский, полабский, прусский, словинский и мн. др.

И, наконец, к четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском. Наиболее отчётливо они "прослеживают в топонимике и ономастике северного и южного Двуречья. Иногда прототигридский язык называют банановым, что связано с характерной для данного языка структурой некоторых имён собственных, напоминающих английское слово banana - "банан", например, Бунене, Кубаба, Забаба, Билулу и др.".

Различаются между собой мёртвые языки и по тем обстоятельствам, в связи с которыми они вышли из повседневного разговорного употребления. В соответствие с этим критерием выделяются три группы языков.

Первую группу составляют языки, которые вышли из повседневного разговорного употребления вследствие полного физического уничтожения их носителей. Хрестоматийным примером являются здесь языки тасманийских аборигенов, может быть, язык нагали (нахали). Последнее так и переводится, как "язык истреблённого племени".

Во вторую группу входят языки, которые вышли из употребления по причине этно-языковой ассимиляции их носителей. Эта группа распадается, в свою очередь, на две подгруппы. К первой подгруппе относятся языки, которые вышли из живого употребления в результате ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка. Ко второй подгруппе относятся языки, вышедшие из живого употребления в результате ассимиляции со стороны близкородственного языка. При ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка нация проходит путь от одного языка к другому через этап массового двуязычия. При ассимиляции со стороны близкородственного языка путь от одного языка к другому идёт не только через двуязычие, но и через смешанные языковые формы. Примером таких смешанных языковых форм могут служить украинский суржик и белорусская трасянка, возникшие в результате частичной русификации украинского и белорусского населения. Классическим примером этно-языковой ассимиляции близкородственным в языковом отношении народом может служить ассимиляция носителей словинского языка поляками в ХХ веке.

Русский язык как национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения.

Русский язык - это язык русской нации, язык, на котором создавалась и создаётся её культура.

Русский язык- это официальный язык Российской Федерации. Он обслуживает все сферы деятельности людей, живущих на территории России: на нём пишутся важнейшие документы страны, и ведётся преподавание в учебных заведениях.

Так как наша страна многонациональна, то русский язык служит средством межнационального общения людей: он понятен каждому гражданину России. Русский язык является родным для большей части населения нашей страны.

Русский язык как первоэлемент великой русской литературы.

Русский язык - это язык, на котором русская нация создавала и создаёт свою культуру, в первую очередь литературу. В современном виде русский язык впервые появился в XIX веке, в эпоху А.С. Пушкина. Именно он считается основателем современного русского языка, понятного нам всем и на котором мы разговариваем.

Русский язык включает в себя как литературную разновидность (т.е. такую, в которой соблюдаются все зафиксированные в грамматиках правила), так и нелитературную (т.е. диалекты, просторечия, жаргоны и арго - случаи отклонения от общепринятой нормы).

Русские писатели и поэты всегда успешно использовали обе разновидности русского языка, создавая великие произведения русской литературы.

Русский язык в современном обществе. Богатство, красота и выразительность русского языка.

В современном обществе в России русский язык играет офомную роль, являясь языком национальным, официальным и языком межнационального общения. Не менее важная роль русского языка и в мире: он является интернациональным языком (один из шести официальных и рабочих языков ООН).

В современном обществе русскому языку уделяют огромное внимание. Забота общества о языке выражается в его кодификации, т.е. в упорядочении языковых явлений в единый свод правил.

Место русского языка среди других языков. Русский язык как один из индоевропейских языков.

Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, то есть он имеет один общий праязыке другими языками этой группы (в основном, это европейские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.).


Русский язык в кругу других славянских языков.

Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делится на восточную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к восточной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.

Русский язык и языковые контакты.

На протяжении всей своей истории русский язык существовал не автономно, а вступал в контакты с другими языками, которые оставляли в нем свои отпечатки.

В VII-XII веках в русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк) и имена собственные (Ольга, Игорь).

Из-за тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказал большое влияние ^речесжий язык (огурец, фонарь, алтарь, демон).

В XVIII веке на русский язык активно влиял французский язык, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж).

В последние пятнадцать-двадцать лет в русский язык активно проникают слова из английского языка. Иногда использование слов английского происхождения излишне: иноязычные слова, которые иногда даже не всем понятны, заменяют более привычные слова. Это портит речь, нарушает такие ее качества, как чистота и правильность.

Но не только другие языки влияют на русский язык, но и наоборот. Так, в середине XX века после запуска первых спутников и космических кораблей во всех языках мира появились такие слова, как «космонавт» или «спутник».

Роль старославянского языка в развитии русского языка.

Старославянский язык сначала начали использовать западные славяне, а в X веке он стал языком и восточных славян. Именно на этот язык переводились с греческого христианские тексты. Этот язык сначала был топью книжным, но логом он и разговорный язык начали влиять друг на друга, в русских летописях часто эти родственные языки смешивались.

Влияние старославянского языка сделало наш язык более выразительным и гибким. Так, например, стали использоваться слова, обозначающие отвлеченные понятия (для них еще не было своих названий).

Многие слова, пришедшие из старославянского языка, не воспринимаются нами как заимствованные: они полностью обрусели (одежда, чрезвычайный); другие же воспринимаются нами как устаревшие или поэтические (перст, ладья, рыбарь).

В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а ныне Российской Федерации, которая является крупнейшим суверенным государством планеты. Подобный мировой статус русского языка был закреплён в ООН, где русский является одним из рабочих языков. После некоторого упадка интереса к русскому языку в году после распада СССР, наблюдается определённое возрождение интереса к нему в условиях острой конкуренции с другими мировыми языками.
Государственный статус

Русский язык является единственным государственным языком России и одним из двух Белоруссии (наряду с белорусским).

Официальный статус
Русский язык является официальным в:
Казахстане (В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык - Конституция Республики Казахстан),
Киргизии (В Кыргызской Республике в качестве официального языка употребляется русский язык - Конституция Кыргызской Республики),
Абхазии и Южной Осетии,
части Молдавии (Приднестровье и Гагаузия).
части Румынии (уезды Тулча и Констанца)
части США (штат Нью-Йорк).

Мировой статус
До 1991 года был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США и др.) - выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

Распространение в мире
По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997), примерно 300 млн человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считают его родным (7-е место в мире). Русский язык - рабочий язык СНГ, один из шести официальных языков ООН, один из рабочих языков ОБСЕ.

Русский язык в современном мире.
Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно.

Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

    Язык, как знаковая система.
    Слова человеческого языка являются знаками предметов и понятий. Слова - это самые многочисленные и главные знаки в языке. Другие единицы языка также являются знаками.
    Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия.
    Знак обладает следующими свойствами:
    · знак должен быть материальным, доступным восприятию;
    · знак направлен на значение;
    · содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается ее материальными свойствами;
    · содержание и форма знака определяются различительными признаками;
    · знак - всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
    Указанные выше свойства знака обусловливают ряд требований культуры речи.
    · Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчетливо слышимы, видимы.
    · Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причем таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
    · В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлен о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые лишь по мнению говорящего уже содержатся в сказанных словах.
    · В-четвертых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга.
    · В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
    Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры.
    · Языковой знак может быть знаком кода и знаком текста.
    o Знаки кода существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков.
    o Знаки текста существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц. Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности произносимого или письменного текста.
    Значение - это содержание языкового знака, образующееся вследствие отображения внеязыковой действительности в сознании людей. Значение языковой единицы в системе языка виртуально, т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным, поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем, что она реально обозначает в высказывании. С точки зрения культуры речи, для говорящего важно четко направить внимание собеседника на актуализацию значения высказывания, помочь ему в соотнесении высказывания с ситуацией, а для слушающего важно проявить максимум внимания к коммуникативным намерениям говорящего.
    · Различают предметное и понятийное значение.
    o Предметное значение состоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета.
    o Понятийное значение служит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания класса предметов, обозначаемых знаком.
    Структура и функции языка
    Язык состоит из:
    Фонема-буквы и звуки. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка
    морфема-часть слова. Корень, суффикс, окончание...
    слово
    словосочетание
    фразеологическая единица-устойчивое сочетание слов
    предложение
    текст.
    Функции языка
    коммуникативная (или функция общения) - основная функция языка, использование языка как средство общения.
    когнитивная (или мыслительная) - язык-как средство познания. формирование мышления индивида и общества
    аккумулятивная - передача информации и её хранение
    волюнтативная (или призывно-побудительная функция) - функция воздействия на аудиторию
    эмотивная – средство передачи эмоций.
    Социальные формы существующего языка:
    Литературный язык-высшая форма национального языка. Обработанный мастерами язык.
    Диалектный-подразделяется на территориальный и социальный.
    Территориальный-употребляется
    КОРОЧЕ ВСЁ ЭТО В ЛЕКЦИЯХ ДО 8 ВОПРОСА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.
    9.Культура речевого общения
    Если человек в первую очередь умеет слушать своего собеседника в процессе общения, при этом грамотно излагает свои мысли на хорошем уровне языка, без сленга, мата и арго мы можем сказать про такого человека, что он в полной мере владеет культурой общения.
    Существует несколько классификаций речевых ошибок. Мы остановимся на классификации в аспекте вторичной коммуникативной деятельности (восприятие ошибок адресатом) и рассмотрим ошибки, связанные с возникновением трудностей в интерпретации текста.
    1. Неправильный выбор лексического эквивалента часто приводит к неуместному комизму, к абсурдности высказывания. Например: «Стоят наши русские березки в подвенечном саване» (вместо «в подвенечном уборе); «В феврале продолжительность суток возрастет на два часа» (вместо «…световой день увеличится на два часа»).
    Подобные ошибки происходят в том случае, когда человек выбирает слова из определенной тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания, а иногда и полным абсурдом.
    2. Алогизм. Логичность - качество, которое характеризует смысловую структуру текста (высказывания). Оно относится к правильной соотнесенности смысловой структуры текста с законами развития мыслительного процесса
    Условия логичности - правильность построения синтаксических структур, порядка слов в предложении; структурно-логическая связанность абзацев и всего текста; продуманность смыслового наполнения структур предложений и словосочетаний.
    3. Нарушение лексической сочетаемости. Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом, ведь в речи слова употребляются не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость.
    Случается так, что по смыслу слова как будто подходят для выражения того или иного значения, но «не хотят» соединяться в словосочетания. Мы говорим: склонить голову и преклонить колени, а не преклонить голову, склонить колени.
    Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость допускает соединение существительных с прилагательными (глубокое молчание), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными (нельзя сказать большое сто), притяжательных местоимений с глаголами (моя твоя не понимает).
    Лексическая сочетаемость нередко вступает в противоречие с грамматической. Так, все переходные глаголы сочетаются с существительными в винительном падеже без предлога (читаю книгу), однако форма этого падежа часто зависит от принадлежности существительных к одушевленным или неодушевленным: у первых винительный падеж по форме совпадает с родительным (встретил друга), у вторых - с именительным (встретил поезд). При этом в особых случаях грамматическая сочетаемость помогает правильно определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле) и увидеть спутника (о человеке).
    4. Речевая избыточность или многословие. Экономное, точное выражение мысли - главное требование стилистики.
    Существует два вида речевой избыточности: тавтология и плеоназм. Тавтология - неоправданное употребление однокоренных слов, например: «Я считаю, что те выступающие, которые будут выступать, скажут о деле». Многочисленные примеры тавтологии нередко можно встретить в повседневной жизни: «Можно спросить вопрос?», «Это явление является…», «Закономерно, что из этого вытекает закономерность», «Например, приведем такой пример…» и т.п.
    Плеоназм - такая форма многословия, при которой в предложениях и словосочетаниях употребляются лишние уточняющие слова («Их предводитель умер, и они выбрали нового из числа живущих»).
    и т.д.................

Русский язык – один из самых распространённых языков мира. На земном шаре на нём говорят около 250 млн. человек. По числу говорящих на нём русский язык занимает 5 место в мире, уступая китайскому (свыше 1 млрд.чел.), а английскому (420 млн. чел.), хинди и урду (320 млн. чел.) и испанскому (300 млн. чел.).

В наше время русский язык выполняет важные общественные функции : национального языка русского народа и государственного языка России; языка межнационального общения народов России; одного из важнейших мировых языков. Все эти функции свидетельствуют о высоком статусе русского языка, который обусловлен как лингвистическими, так и социальными факторами.

Русский язык как государственный язык Российской Федерации
используется в высших органах власти и управления, в официальном
делопроизводстве и официальной переписке, в федеральных программах радио и телевидения, его изучают в средних и высших учебных заведениях России.

Языки, широко используемые как средство международного общения,
принято называть мировыми языками . Русский язык имеет статус
официального или рабочего языка в большинстве международных
межправительственных организаций, членом которых является Россия: ООН,
ЮНЕСКО (ООН по вопросам образования, науки и культуры), МАГАТЭ
(Международное агентство по атомной энергии), ОБСЕ (Организация по
безопасности и сотрудничеству в Европе) и др.

В ООН русский язык является одним из шести официальных языков
(вместе с английским, испанским, французским, арабским и китайским ), т. е. обеспечивается синхронный устный перевод всех выступлений в органах Организации и письменный перевод всех резолюций, решений и других основных документов.

В наши дни русский язык является государственным языком РФ , на котором совершаются все государственные акты, создаются все официальные документы, регламентирующие жизнь общества. С учетом того, что Россия представляет собой многонациональное государство, именно он является в настоящее время средством межнационального общения народов России. Русский язык на современном этапе – один из богатых языков мира. Кроме того, он является и языком международной дипломатии. Его изучают более трети населения всей планеты.

Развитие языка происходит непрерывно и ведет к обогащению его словарного состава и упорядочению грамматических форм. Русский язык, как и другие языки, постоянно развивается: изменяются словарный состав, произносительные нормы, грамматический строй языка. На развитие языка влияют изменения, происходящие в обществе, а также собственно языковые особенности. В последние десятилетия ушедшего века русская лексика пополнилась иноязычными словами, обозначающими новые для нашей действительности явления общественной жизни: фишбургер, плеер, чипсы, менеджмент, мониторинг, лизинг, паркинг, селфи и т. д.



Вопросы для самоконтроля

1. К какой языковой семье, группе и подгруппе принадлежит русский
язык?

2. Какова классификация славянских языков?

3. Что такое праславянский язык? Когда он существовал?

4. Каковы основные периоды развития русского языка? Кратко
охарактеризуйте каждый период.

5. Когда образовалась древнерусская народность и каков язык этой
народности?

6. Когда формируется великорусская народность и какое государство
формируется в это время? Какие диалекты легли в основу языка великорусской народности?

7. Расскажите об основных периодах развития русского языка. Приведите наиболее характерные примеры.

8. Охарактеризуйте новейший период развития современного русского языка. Приведите примеры, свидетельствующие о его динамическом развитии.

9. Какое положение занимает русский язык среди других языков? Почему русский язык относится к числу мировых языков?

10. В чем проявляются особенности русского языка как средства межнационального общения?

Тренировочные упражнения

Упр. 10. Русский язык входит в славянскую группу (восточнославянскую подгруппу) индоевропейской семьи языков. Из приведенного ниже списка языков выберите родственные русскому славянские языки. Найдите языки, которые наряду с русским имеют статус мирового языка .

Сербский, английский, греческий, польский, молдавский, латинский, украинский, испанский, итальянский, эстонский, белорусский, китайский, чешский, болгарский, арабский, французский, грузинский, хинди, иранский, албанский, хорватский, словацкий.



Упр 11. С чем связан процесс перехода слов в разряд устаревших? В левой колонке приводятся устаревшие слова, в правой – их современные эквиваленты. Из слов правой и левой колонки составьте смысловые пары. Отдельно выпишите лексемы, не имеющие современных соответствий. Объясните, почему в современном языке нет эквивалентов этих слов. Дайте толкование их значений.

Упр. 12. Запишите неологизмы современной эпохи развития русского языка, относящиеся к тематическим группам «Экономика», «Политика», «Техника», «Массовая культура» (по 5-6 примеров). Употребите эти слова в контексте.

Слайд 1

Описание слайда:

Слайд 2

Описание слайда:

Слайд 3

Описание слайда:

Слайд 4

Описание слайда:

Глава 1. Возникновение языка Долгое время лингвисты считали, то вопрос о происхождении языка решается только после абстрагирования его от процессов речевой деятельности. Поэтому с середины XIXв. они регулярно сопоставляли схемы разных языков и строили схемы для сведения их к форме, которую можно было считать их общим предком. Совокупность таких форм называли праязыком. Языки, имеющие одного и того же предка, стали именоваться генетически родственными. Так возникли понятия об индоевропейской, семито-хамитской, нигеро-кордофанской и многих других семьях. С помощью того же метода индоевропейская, семито-хамитская, картвельская, уральская, дравидийская и алтайская семьи были возведены к праязыку следующего уровня. Их стали называть ностратическими (от лат. слова nostrum- наш) - одна из макросемей. Затем появились гипотезы о дальнейшем расширении ностратической общности языков. На основании опыта, накопленного в индоевропеистике и ориенталистике, выявляются процессы, характеризующие речевую деятельность человека с точки зрения устройства его органов речи и решаемых им коммуникативных задач. Наблюдение за динамикой их развития (ослаблением, исчезновением, консервацией, возникновением, усилением) позволяет поставить в зависимость от них всевозможные изменения, которые происходят в языках и приводят к преобразованиям как отдельных слов или грамматических категорий, так и языковой системы в целом. Вместе с ней трансформируется вербальное сознание, становится иной философская (физическая) картина мира, потому что понятия, лежащие в ее основе, базируются на языке, присущих ему категориях и усваиваемом с детства способе отражения объективной действительности. Описывая этапы развития речевой деятельности "от нуля" до сегодня, от элементарных процессов к все более сложным, мы получаем инструмент для проникновения в тайны процесса формирования категорий нашего мышления, который позволяет как бы перенестись в то время, когда они создавались, и следовать за ними на всём пути их развития. При замене ретроспективного движения проспективным, у нас появляется средство для проникновения в будущее и составления научного прогноза о том, каким будет наш язык завтра, как будут эволюционировать категории мышления, в каком направлении будет перестраиваться философская или физическая картина мира, какие методологии будут определять развитие науки в новом тысячелетии.

Слайд 5

Описание слайда:

Слайд 6

Описание слайда:

Слайд 7

Описание слайда:

Слайд 8

Описание слайда: